Frauenlyrik
aus China
很多的梦,都是不好的 |
Viele Träume sind nicht schön |
我们站在窗前,说了一会儿话 | Wir standen am Fenster und unterhielten uns |
记不清楚是什么 | Worüber weiß ich nicht mehr genau |
昏黄的灯还亮着,门口的晚樱只开了一半 | Die matte Lampe brannte noch, die Spätkirsche am Tor war erst halb aufgeblüht |
萤火虫在草丛里,发出微弱的光芒 | Die Leuchtkäferchen im Gras gaben schwaches Licht von sich |
高个子的邮递员,还站在巷子里等人 | Der großgewachsene Briefträger stand noch in der Gasse und wartete auf einen Menschen |
一点小雨,不声不响,落在地上 | Ein feiner Regen fiel lautlos auf die Erde |
你终于移开目光 | Endlich wandtest du deinen Blick ab |
你终于不再注视我的黑眼圈 | Endlich starrtest du die dunklen Ringe unter meinen Augen nicht mehr an |